-
1 têrmo
m1) граница, предел, конецsem têrmo — неограниченный, бесконечный
2) срок3) слово, выражение; терминem breves têrmos — коротко говоря; короче говоря
4) текст, содержание5) способ, манераa têrmos que — таким образом, что
6) поведение, образ действий7) окрестность8) юр заявление на суде9) грам член предложения10) мат член (уравнения и т. п.); отношение, пропорция12) пространство13) pl отношения••- têrmo médio
- estar em têrmos de... -
2 emic / etic
êmico / éticoPar de termos que caracteriza abordagens opostas para o estudo dos dados lingüísticos. Na abordagem ética, os padrões físicos da língua são descritos com referência mínima à sua função dentro do sistema da língua. A abordagem êmica, ao contrário, se interessa por todas as relações funcionais, estabelecendo um sistema fechado de unidades contrastivas abstratas como base de descrição. -
3 term
[tə:m] 1. noun1) (a (usually limited) period of time: a term of imprisonment; a term of office.) período2) (a division of a school or university year: the autumn term.) período3) (a word or expression: Myopia is a medical term for short-sightedness.) termo•- terms2. verb(to name or call: That kind of painting is termed `abstract'.) denominar- in terms of* * *[tə:m] n 1 termo, palavra, expressão. 2 prazo, duração, limite. 3 semestre: período do ano escolar. 4 período de funcionamento do foro. 5 prazo, data de vencimento. 6 Math termo, componente de uma equação ou expressão. 7 terms condições, cláusulas, termos. our terms are cash / nossas condições são pagamento à vista. terms of delivery / condições de entrega. 8 terms maneira, modo de falar. 9 terms relações. 10 tempo que dura a gravidez normal. • vt chamar, designar, denominar. in plain / round terms francamente dito. in set terms em termos estabelecidos. in terms of praise com palavras elogiosas. in the long term a longo prazo. on easy terms com facilidades. on term a prazo. on / upon no terms de forma alguma. term of office período de função. terms of reference assuntos a decidir. the exact terms os termos exatos. to be on friendly terms with ter relações amigáveis com. to come to terms chegar a um acordo. to bring to terms forçar ou induzir a aceitar condições. to keep a term freqüentar regularmente o semestre escolar. under my terms de acordo com as minhas condições. -
4 content analysis
análise de conteúdoEstudo da organização e dos principais elementos de conteúdo de um texto em termos qualitativos ou em termos estatísticos, buscando-se sistematizar e fundamentar bases para definição de regras que determinam a organização dos textos. -
5 draw
[dro:] 1. past tense - drew; verb1) (to make a picture or pictures (of), usually with a pencil, crayons etc: During his stay in hospital he drew a great deal; Shall I draw a cow?) desenhar2) (to pull along, out or towards oneself: She drew the child towards her; He drew a gun suddenly and fired; All water had to be drawn from a well; The cart was drawn by a pony.) puxar3) (to move (towards or away from someone or something): The car drew away from the kerb; Christmas is drawing closer.) mover-se4) (to play (a game) in which neither side wins: The match was drawn / We drew at 1-1.) empatar5) (to obtain (money) from a fund, bank etc: to draw a pension / an allowance.) levantar6) (to open or close (curtains).) correr7) (to attract: She was trying to draw my attention to something.) atrair2. noun1) (a drawn game: The match ended in a draw.) empate2) (an attraction: The acrobats' act should be a real draw.) atracção3) (the selecting of winning tickets in a raffle, lottery etc: a prize draw.) sorteio4) (an act of drawing, especially a gun: He's quick on the draw.) arranque•- drawing- drawn
- drawback
- drawbridge
- drawing-pin
- drawstring
- draw a blank
- draw a conclusion from
- draw in
- draw the line
- draw/cast lots
- draw off
- draw on1
- draw on2
- draw out
- draw up
- long drawn out* * *[drɔ:] n 1 a ação de puxar ou tirar. 2 a ação de tirar a sorte. 3 a sorte que se tirou. 4 atração, coisa que atrai, chamariz, coisa de arromba (por exemplo uma peça teatral, "a good draw"). 5 empate (no jogo); ato de interromper um jogo sem terminá-lo. 6 pressão, tensão. 7 bacia, vale, por onde correm ou convergem as águas. 8 parte móvel da ponte levadiça. 9 tentativa para saber alguma coisa. 10 sorte, destino. 11 desenho, esboço. 12 ato de puxar uma arma. 13 gaveta. • vt+vi ps drew, pp drawn. 1 tirar, puxar, arrastar, arrancar. 2 sacar, retirar, desembainhar, extrair. 3 estripar, desentranhar. 4 puxar para cima, tirar para cima. 5 chupar, mamar. 6 atrair para si, atrair com afagos. 7 tirar qualquer líquido de um barril. 8 tirar a sorte. 9 respirar, inalar. 10 arrancar (suspiros, gemidos). 11 estender, alongar, estirar, correr, cerrar (cortina). 12 receber, ganhar (dinheiro, prêmio), tirar (dinheiro do banco). 13 esvaziar. 14 draw to chegar(-se) perto ou em frente de; reunir-se. 15 evocar, causar, deduzir, inferir. 16 retratar, desenhar, debuxar. 17 traçar, delinear, esboçar. 18 minutar. 19 representar-se alguma coisa na idéia, descobrir. 20 formular, fazer uma escritura, contrato, etc. 21 sacar uma letra de câmbio, tirar uma ordem de pagamento. 22 Naut ter calado de, navegar a um calado determinado. 23 empatar um jogo sem terminá-lo. 24 Hunt desencavar feras, bater a moita. 25 fazer exigências, ser exigente. 26 franzir (as sobrancelhas). 27 enxotar. 28 pôr de infusão, deixar em infusão (chá, etc.). 29 esgotar. 30 encolher-se, contrair-se. 31 (back; away from) retirar-se de. 32 espremer, expulsar. 33 exercer influência sobre. 34 ser atraente. 35 eliciar, fazer sair (mediante alguma atração ou por instigação). 36 estar enfunado, içar (vela). 37 acumular, produzir. 38 drenar (um abscesso). 39 perseguir a caça pelo rasto. to beat to the draw sl fazer algo antes de qualquer outro. to be quick on the draw ser chafreiro, repentista. to draw a bead encarrilhar, encaminhar, ter em mira. to draw a bill sacar uma letra. to draw a blank sair a sorte em branco. to draw after acarretar. to draw a gun sacar um revólver. to draw air respirar, tomar folego. to draw a line passar um traço. to draw along 1 consumir-se, definhar. 2 arrastar. to draw amiss Hunt perder o rasto. to draw and quarter 1 executar atando cada membro a um cavalo diferente e conduzi-los para direções diferentes. 2 estripar após enforcamento. to draw a perpendicular baixar uma perpendicular. to draw a picture sl explicar em termos muito simples. to draw a profit ter lucros. to draw aside 1 tomar à parte. 2 abrir, descerrar (cortina). to draw asunder separar tirando, dilacerar. to draw away afastar(-se), apartar, tirar, sacar, seguir em frente. to draw back retirar(-se), puxar para trás, retrair. to draw back one’s hand abandonar alguém. to draw blood of one chupar o sangue de alguém. to draw breath respirar, tomar fôlego. to draw comparisons fazer comparações. to draw down a curse on one’s family lançar uma maldição sobre a família de. to draw forth 1 arrancar, fazer sair. 2 suscitar, provocar. to draw from desenhar conforme. to draw in 1 contrair, encolher, recolher. 2 seduzir, engodar. 3 findar, diminuir (falando de dias). to draw in one’s horns tornar-se mais modesto. to draw it fine ser bastante preciso. to draw it mild coll manifestar, descrever ou perguntar sem exagerar, não exorbitar. to draw near (ou nigh) aproximar-se. to draw off 1 apartar, retirar (-se), retrair. 2 transvasar, esvaziar (vinho, etc.) 3 urinar. to draw on 1 atrair, seduzir, instigar, ocasionar. 2 aproximar(-se), ir-se chegando (falando do tempo). 3 sacar sobre alguém, valer-se de, contar com. to draw on one’s coat vestir seu casaco. to draw on one’s imagination fazer afirmações mentirosas. to draw one dry esgotar alguém, tirar-lhe todo o seu dinheiro. to draw on one’s memory tentar lembrar. to draw out 1 prolongar, retardar, alongar. 2 eliciar, fazer sair por instigação. 3 extrair, formular. 4 puxar fora, tirar. 5 Mil pôr em ordem de batalha. to draw over induzir, persuadir alguém para que mude de partido. to draw rein diminuir a velocidade, parar. to draw someone forth induzir alguém a expandir-se. to draw someone out fig puxar alguém pela língua. to draw someone into, to persuadir alguém a. to draw the attention of chamar a atenção de. to draw the attention to chamar a atenção a. to draw the curtain correr, puxar a cortina. to draw the line at recusar, limitar, traçar os limites. to draw the teeth of tornar inofensivo, cortar as garras. to draw to a head amadurecer. to draw to an end tender para o fim, estar acabando. to draw together contrair. to draw to scale Tech desenhar em escala. to draw towards tender para, inclinar-se. to draw up 1 tirar, puxar para cima, içar. 2 esboçar, redigir, fazer, escrever (um documento, uma petição, etc.). 3 compor, formar. 4 Mil alinhar, pôr em ordem de batalha, formar-se. 5 chegar(-se) em frente de. 6 erguer-se, empertigar-se. 7 parar, interromper. to draw up to the curb encostar o carro no meio-fio. to draw upon (on) sacar sobre alguém. to draw up with alcançar. -
6 timbre
timbreAtributo da sensação auditiva em termos do que o ouvinte pode considerar como a diferença entre sons que têm pitch, altura e extensão idênticos. -
7 auditory phonetics
fonética auditivaRamo da Fonética que estuda a reação, em termos de percepção aos sons da fala, enquanto mediados pelo ouvido, o nervo auditivo e o cérebro. -
8 expletive
expletivoNa gramática tradicional, palavras expletivas são termos vazios de sentido mas que, presentes em determinados enunciados, tornam-se significativos. É o caso dos advérbios de negação, pronomes, preposições etc. -
9 expressive
expressivoTermo usado ocasionalmente na Semântica como parte de uma classificação de tipos de significação. A significação expressiva de uma expressão refere-se tanto a seu conteúdo emocional quanto a qualquer identidade que possa adotar em termos da personalidade ou criatividade individual do usuário. -
10 formalization
FormalizaçãoEspecificação precisa e rigorosa das regras lingüísticas, que permita interpretar formalmente uma análise lingüística em termos lógicos e matemáticos, e a partir daí, desenvolver um cálculo. -
11 generalization
generalizaçãoPropriedade das análises e descrições lingüísticas que são aplicáveis a uma quantidade razoavelmente grande de dados de uma língua, e expressas em termos relativamente abstratos. -
12 jargon
jargãoTermos e expressões técnicas usados por um grupo de especialistas, que não são conhecidos ou compreendidos pela comunidade de fala no geral.
См. также в других словарях:
aritmético — adj. 1. Da aritmética ou a ela relativo. • s. m. 2. Pessoa que sabe aritmética ou a professa. 3. progressão aritmética: a formada por termos que têm entre si diferença constante. 4. proporção aritmética: igualdade de duas razões aritméticas.… … Dicionário da Língua Portuguesa
Termo — Un termo Un termo es un recipiente que se puede volver a cerrar manteniendo excelentes características de aislamiento térmico. En vez de confiar solamente en un termo para aislar el interior del exterior, el envase sellado de hecho contiene un… … Wikipedia Español
trinômio — s. m. 1. [Álgebra] Polinômio composto de três termos unidos pelos sinais + ou –, como a + b – c. 2. [Figurado] O que compreende três termos ou três partes. • adj. 3. Que tem três termos ou três nomes. ♦ Grafia em Portugal: trinómio … Dicionário da Língua Portuguesa
trinómio — s. m. 1. [Álgebra] Polinômio composto de três termos unidos pelos sinais + ou –, como a + b – c. 2. [Figurado] O que compreende três termos ou três partes. • adj. 3. Que tem três termos ou três nomes. ♦ Grafia no Brasil: trinômio … Dicionário da Língua Portuguesa
recorrente — adj. 2 g. 1. Que recorre. 2. Que volta a aparecer, a acontecer, a ser feito. 3. [Anatomia] Que parece retroceder ou voltar para a sua origem. 4. [Matemática] Diz se de uma série de termos em que o coeficiente de cada um se compõe dos… … Dicionário da Língua Portuguesa
termo — |é| s. m. Frasco ou vasilha em que os líquidos se conservam quentes por muito tempo. = TERMOS ‣ Etimologia: grego thermós, ê, ón, quente termo |ê| s. m. 1. Fim, limite em relação ao espaço ou ao tempo. 2. Prazo, época em que se deve efetuar… … Dicionário da Língua Portuguesa
glossário — s. m. 1. Vocabulário que explica termos obscuros por meio de outros conhecidos. 2. Vocabulário dos termos técnicos de uma arte ou ciência … Dicionário da Língua Portuguesa
Madres de Plaza de Mayo — Para el sector separado en 1986, véase Madres de Plaza de Mayo Línea Fundadora. Símbolo tradicional de las Madres (un pañuelo en la cabeza, hecho inicialmente con tela de un pañal). Las Madres de Plaza de Mayo es una asociación formada durante el … Wikipedia Español
Invasión Brasileña de 1864 — De izquierda a derecha y de arriba a abajo: Coronel Leandro Gómez a la izquierda y parte de sus tropas; soldados al servicio del Presidente de la República Atanasio Cruz Aguirre durante el Sitio de Paysandú; vista general d … Wikipedia Español
Eficiencia energética — Saltar a navegación, búsqueda Eficiencia energética es la relación entre la cantidad de energía consumida y los productos y servicios finales obtenidos. Se puede optimizar mediante la implementación de diversas medidas e inversiones a nivel… … Wikipedia Español
Arte antiguo — Torso del Belvedere, obra de Apolonio de Atenas del siglo I a. C. Miguel Ángel lo admiraba extraord … Wikipedia Español